Other Currencies

Russian Poets in Czech Translation

Tony úzkosti i spočinutí, jež vyloudili ruští básníci na lyře náboženské a jež v souzvuk s českou řečí uvedl Frant. Klein [Sounds of distress and repose, elicited by Russian poets on the religious lyre, and brought into accord with the Czech language by Frant. Klein]. Wrapper title: Tony úzkosti i spočinutí: náboženské verše ruských básníků [Sounds of distress and repose: religious verse by Russian poets]. Privately printed.

Nový Jičín: Kryl a Scotti, 1932. Octavo (23 × 17 cm). Publisher's printed wrappers; 30, [2] pp. Frontis drawing by R. Michalik. Very good.

Bibliophile edition of Klein's translations of Russian poems, primarily of religious or mystical nature and dated to the nineteenth century. Among the authors are Surikov, Maikov, Kozlov, Koltsov, Zhukovsky, Pushkin, Filaret, Khomyakov, A. K. Tolstoy, I. S. Nikitin, and several others. Printed in a run of 280 copies, of which nos. 1-160 were given to attendees of the fifth gathering of Moravian Bibliophiles on May 15, 1932. This is copy no. 105. Sáňka 5170. Outside the Czech Republic, KVK and OCLC only show the copy at Bayerische Staatsbibliothek.

Book ID: P6289

Price: $100.00